杂志信息网-创作、查重、发刊有保障。

钱钟书毕业论文

发布时间:2024-07-04 15:14:56

钱钟书毕业论文

1.围城 2.灵感 3.猫 4.纪念 5.上帝的梦 6.窗 7.写在人生边上 8.魔鬼夜访钱钟书先生 9.释文盲 10.杂言--关于著作的 11.吃饭 12.论文人 13.钱钟书文集 14.谈教训 15.《写在人生边上》【扉页】 16.一个偏见 17.说笑 18.槐聚诗存 19.人·兽·鬼 20.读《伊索寓言》 21.《人·兽·鬼》序 22.“芳踪”之冤

1937 《十七世纪英国文学里的中国》;《十八世纪英国文学里的中国》(毕业论文) 1941 《写在人生边上》(开明书店1941年12月出版) 1945 《猫》(《文艺复兴》1月10日);《人兽鬼》(开明书店6月出版) 1947 《围城》(晨光出版公司5月出版) 1948 《谈艺录》(开明书店1949年6月初版) 1958 《宋诗选注》(人民文学出版社8月出版) 1978 《古典文学研究在现代中国》(《明报月刊》7月) 1979 《旧文四篇》(上海古籍出版社1979年9月出版);《管锥编》(中华书局8月初版) 1980 《诗可以怨》(《文学评论》1981年1期) 1981 《管锥编增订》(中华书局1982年9月出版) 1984 《也是集》(香港广角镜出版社3月出版);《谈艺录》(补订本)(中华书局9月第1版) 1985 《七缀集》(上海古籍出版社12月出版) 1988 《模糊的铜镜》(《随笔》1988年第5期) 1995 《槐聚诗存》(三联书店3月出版) 1996 《石语》(中国社会科学出版社1月出版)

钱钟书先生在他的小说《围城》里写道:"天下有两种人,譬如一串葡萄到手,一种人挑最好的先吃,另一种人把最好的留到最后吃。"照例,第一种人应该乐观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最好的;第二种人应该悲观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最坏的。然而事实却恰恰相反,因为第二种人还有希望,第一种人仅有回忆。

吃葡萄的故事蕴藏着深刻的人生哲理,人的一生恰似吃葡萄的过程。

记得初中时有两个同学。一个是农民的儿子,从小就失去了父母,与年迈多病的奶奶相依为命,每天步行十余里上学。面对贫困,他不甘沉沦;面对逆境,他选择了坚强。后来他考上了大学,毕业后又通过了全国律师资格考试,成了省会有名的律师,并自办律师事务所。另一个是乡长的儿子,从小就享受荣华富贵,整天只知吃喝玩乐,游手好闲,初中毕业后招工进了工厂,后来由于企业破产下了岗,生活日见困顿。农民的儿子有出息,是因为他首先吃的是"坏葡萄",把好的留到了最后;而乡长的儿子每况愈下,因为他年轻时就已经把"好葡萄"吃完了。

大凡年轻时屡受挫折的人后来都很幸运,因为他们面对挫折必须独立思考,鼓起勇气,然后战胜它。而那些年轻时运气一直很好,或者一开始就在温室里长大的,到了五十岁左右时遇到困难,便仿佛是灾难临头,以至在挫折面前束手无策,从头开始又为时已晚。

有句谚语说得好:"谁笑到最后,谁就笑得最好。"吃葡萄的最佳方法应该是:先挑最坏的吃,把最好的留到最后。英国哥尔斯密说过:"人生最大的光荣,不在于能屡败屡起。"通过自己的努力,历经千辛万苦取得最后的成功,这才是完美的人生 。

雏鸟的心中,有一个美景,它希望展翅飞翔,飞到那湛蓝的天空;落叶的心中,有一个美景,它盼望能随风飘荡,飘到那一片荒无人烟的土地,慢慢腐朽。我心中的美景又是什么?

那,是我心目中的一个殿堂,是我心底最深处的一个花园。为了它,我甘愿十二年寒窗,夜夜挑灯苦读。我无数次地想望,那儿的大门是否随时向我打开,那儿的人们,是否随时欢迎我的到来?相信我,再等我五年,五年之后,我一定会亲自踏上那片文学殿堂,等待我——我心目中的大学。

“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”屈原留下了这么一句话,给我深深的思考。有人说:“踏进这所中学,等于一只脚已经踏进了大学的校门。”是这样的吗?我想我心底里的花园也许正如这所说,它只为勤奋之人打开大门,将懒惰之人拒之门外。既然如此,为了我心中的美景,我就做一个勤奋之人吧!我的路正如屈原所说的,还很长,很长……我要放下贪玩的心理,背下装满知识的书包,拒绝对我不良的诱惑,全身心的投入学习中,跳进知识的海洋里,沉在其中。就这样直到有一天,我心目中的美景实现了,那我就完成了自己对自己的承诺。

一夜,静悄悄地,我醒来,看见我身边绿树成荫,花红柳绿,一抬头,我看见了我所熟悉的大学校名。刚劲有力的字体写着“——大学”我兴奋极了。啊。这就是文学的殿堂,我心中的美景!空旷的操场,壮丽的教学楼,花园里,飘着泥土的芬芳和花香,这香味,仿佛混杂着清香的油墨味。花儿在向我招手,鸟儿在为我歌唱,小草也在向我点头。我开心地跑啊,跳啊……一睁眼,咦?眼前一切都不见了,只有空荡荡的屋子,原来是一场梦!

但我,为了心中的这个梦,这幅美景,我会奋斗不懈!我相信,总会有那么一天,我的愿望会实现的!

我爱吃水果,有红彤彤的苹果,小巧的香梨,甜而爽的西瓜…………。但我最爱吃的水果是葡萄。它不仅仅是玲珑多姿,更重要的是葡萄香甜可口。

(苏文纨)假使她从帆布躺椅上站起来,会见得身段瘦削,也许轮廓的线条太硬,像方头钢笔划成的,年龄看上去有二十五六,不过新派女人的年龄好比旧式女人婚帖上的年庚,需要考订学家所谓外证据来断定真确性,本身是看不出的。

孩子不足两岁,塌鼻子,眼睛两条斜缝,眉毛高高在上,跟眼睛远隔得彼此要害相思病,活像报上讽刺画里的中国人的脸。 那女人平日就有一种孤芳自赏、落落难合的神情--大宴会上没人敷衍的来宾或喜酒席上过时未嫁的少女所常有的神情--此刻更流露出嫌恶,黑眼镜也遮盖不了。

忠厚老实人的恶毒,像饭里的砂砾或者出鱼片里示净的刺,会给人一种不期待的伤痛。 有人叫她“熟食铺子”(charcuterie),因为只有熟食店会把那许多颜色暖热的肉公开陈列;又有人叫她“真理”,因为据说“真理”是 *** 裸的”。

鲍小姐并未 *** ,所以他们修正为“局部的真理”。 那时苏小姐把自己的爱情看得太名贵了,不肯随便施与。

现在呢,宛如做了好衣服,舍不得穿,锁在箱里,过一两年忽然发现这衣服的样子和花色都不时髦了,有些自怅自悔。 “你嘴凑上来,我对你说,这话就一直钻到你心里,省得走远路,拐了弯从耳朵里进去。”

鸿渐回信道,经详细调查,美国并无这个学校,文凭等于废纸,姑念初犯,不予追究,希望悔过自新,汇上十美金聊充改行的本钱。爱尔兰人气的咒骂不停,喝醉了酒,红着眼要找中国人打架。

这事也许是中国自有外交或订商约以来唯一的胜利。 据说“女朋友”就是“情人”的学名,说起来庄严些,正像玫瑰在生物学上叫“蔷薇科木本复叶植物”,或者休妻的法律术语是“协议离婚”。

鸿渐看她们有说有笑不允许自己插口,把话压扁了都挤不进去。 当着心爱的男人,每个女人都有返老还童的绝技。

他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃的好,此外全无用处。 掌声住了,方鸿渐强作笑容说:“吕校长,诸位先生,诸位同学:诸位的鼓掌虽然出于好意,其实是最不合理的。

因为鼓掌表示演讲听得满意,现在鄙人还没开口,诸位已经满意得鼓掌,鄙人何必再讲什么呢?诸位应该先听演讲,然后随意鼓几下掌,让鄙人有面子下台。现在鼓掌在先,鄙人的演讲当不起那样热烈的掌声,反觉到一种收到款子交不出货色的惶恐。”

听众大笑,那记录的女孩也含着笑,走笔如飞。 那记录的女生涨红脸停笔不写,仿佛听了鸿渐最后的一句,处女的耳朵已经当众丧失贞操。

苏小姐领了个二十左右的娇小女孩子出来,介绍道:“这是我表妹唐晓芙。”唐小姐妩媚端正的圆脸,有两个浅酒涡。

天生着一般女人要花钱费时、调脂和粉来仿造的好脸色,新鲜得使人见了忘掉口渴而又觉嘴馋,仿佛是好水果。她眼睛并不顶大,可是灵活温柔,反衬得许多女人的大眼睛只像政治家讲的大话,大而无当。

古典学者看她说笑时露出的好牙齿,会诧异为什么古今中外诗人,都甘心变成女人头插的钗,腰束的带,身体睡的席,甚至脚下践踏的鞋,可是从没想到化作她的牙刷。她头发没烫,眉毛不镊,口红也没有擦,似乎安心遵守天生的限止,不要弥补造化的缺陷。

总而言之,唐小姐是摩登文明社会里那桩罕物——一个真正的女孩子。 方鸿渐说:“女人原是天生的政治动物。

虚虚实实,以退为进,这些政治手腕,女人生下来全有。女人学政治,那真是以后天发展先天,锦上添花了。

她跟辛楣的长期认识并不会日积月累地成为恋爱,好比冬季每天的气候罢,你没法把今天的温度加在昨天的上面,好等明天积成个和暖的日。 女佣说着,她和周太太、效成三人眼睛里来往的消息,忙碌得能在空气里起春水的觳纹。

女人全是傻的,恰好是男人所希望的那样傻,不多不少。 因为在大学里,理科学生瞧不起文科学生,外国语文系学生瞧不起中国文学系学生,中国文学系学生瞧不起哲学系学生,哲学系学生瞧不起社会学系学生,社会学系学生瞧不起教育系学生,教育系学生没有谁可以给他们瞧不起了,只能瞧不起本系的先生。

只对苏小姐笑道:“不用扫兴。送给女人的东西,很少是真正自己的,拆穿了都是借花献佛。

出洋好比出痘子,出痧子,非出不可。小孩子出过痧痘,就可以安全长大,以后碰见这两种毛病,不怕传染。

我们出过洋,也算了了一桩心愿,灵魂健全,见了博士硕士们这些微生虫,有抵抗力来自卫。痘出过了,我们就把出痘这一回事忘了。

“女人有女人的特别的聪明,轻盈活泼得跟她的举动一样。比了这种聪明,才学不过是沉淀渣滓。

说女人有才学,就仿佛赞美一朵花,说它在天平上称起来有白菜番薯的斤两。真聪明的女人决不用功要做成才女,她只巧妙的偷懒——” 写好信发出,他总担心这信像支火箭,到落地时,火已熄了,对方收到的只是一段枯炭。

苏小姐道:“法国也有这么一句话。不过,不说是鸟笼,说是被围困的城堡fortresse assiegee,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。”

大家照例称好,斜川客气地淡漠,仿佛领袖受民众欢迎时的表情。 他不知道女人在恋爱胜利快。

这个典故大概出自钱钟书的《围城》,里面有这么一段话:

天下只有两种人。

譬如一串葡萄到手,一种人挑最好的先吃,另一种人把最好的留在最后吃。

照例第一种人应该乐观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最好的;第二种人应该悲观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最坏的。

不过事实上适得其反。

缘故是第二种人还有希望,第一种人只有回忆。

当然这是钱钟书的想法,自己写作文可以完全加上自己的立意。

回首过去的一个世纪,饱览群书、博古通今者大有人在,精通多国语言、学贯中西者不乏其人,但钱钟书是独特的。

睿智使他进得去,出得来,登堂入室;渊博使他站得高,看得透,热爱人生而超然物外,洞达世情而不染一尘。他被学术界誉为“文化昆仑”。

真正走近钱钟书时,也许你又会生出无限感慨! 骨子里的狂狷 有一种人外表温软,内心却十分强悍,钱钟书就是一例。儿时的他,已显出禀赋异于常人,表现在“专爱胡说乱道”“好臧否古今人物”。

上小学时,父亲为他改字“默存”,叫他“少说话”。事实上,直到后半生他才渐渐敛住锋芒。

钱钟书之狂,在清华读书时就开始显露。1929年,钱钟书考入清华大学,放言要“横扫清华图书馆”。

从外文系毕业时,校方决定破格录取他留校,他一口拒绝了,并说: “整个清华没有一个教授够资格当钱某人的导师。”钱钟书对同辈学人也多有臧否。

他对胡适派的文学史考证和陈寅恪式的以诗证史,均深表不满;对林语堂提倡的幽默文学,也大加嘲讽,说: “自从提倡幽默文学以来,卖笑变成了文人的职业。”1992年,安迪先生到钱钟书府上拜望,请教其对几位文化名人的看法,他的评价几乎全是负面的:对王国维,说一向不喜欢此人的著作;对陈寅恪,说陈不必为柳如是写那么大的书;对张爱玲,很不以为然;对鲁迅,说他的短篇小说写得非常好,《阿Q正传》则应加以修剪才是。

黄永玉在《北向之痛》中回忆, “四人帮”横行时,学部通知钱钟书去参加国宴,说“是江青同志点名要你去的”。钱钟书一再拒绝: “我很忙,我不去!” 通报者只得讨饶: “可不可以说你身体不好,起不来?”钱立马回应: “不!不!不!我身体很好!哈!我很忙!”。

钱钟书在《围城》序中说过:“在这本书里,我想写现代中国某一部分社会,某一类人物.写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性.”人类的基本根性钱钟书通过文中的主要人物方鸿渐的语言,动作,心理活动来表现他的见解,方鸿渐的爱情与婚姻故事贯穿全篇.他与鲍小姐、苏文纨、唐晓芙还有孙柔嘉的爱情纠葛让我们认识方鸿渐,了解方鸿渐,他善良而又懦弱,不令人讨厌但却一无用处,自己喜欢的能主动去追求,可是他的女人缘也让他备受折磨.在那兵荒马乱的年代,留学归来然而又一无所成的方鸿渐遭遇婚姻的围城,事业的围城,进去又想出来,进进出出找不到人生的归宿.就像一个多余的人可有可无.

关键词 方鸿渐 性格 爱情 事业 心理

《围城》这本小说我看了三遍,对于这本书犀利的语言,绝妙的讽刺,七百多处的妙喻,都令我惊叹不已.钱钟书老先生真是一位了不起的语言大师.这部经典之作看几十遍也不会厌倦,令人回味无穷.然而由于自己的能力有限,只能对文中的主要人物方鸿渐稍加揣摩,一孔之见聊以 *** .方鸿渐的名字绝不是随意起的,有人认为方鸿渐的名字出自《周易》第五十三卦“渐”卦辞中的“鸿渐于干”“鸿渐于磐”“鸿渐于陆”“鸿渐于木”“鸿渐于陵” ,“鸿渐”的意思是鸟儿在天上飞,想要拣个枝儿栖,可是飞来飞去没有定止,暗示方鸿渐这个人一生劳碌奔走,浮世飘蓬一般,什么事情都没有个落定.我觉得这种说法虽然有点牵强但很符合方鸿渐的命运.看看他的爱情故事,不难品出他的性格特征.

一,方鸿渐与鲍小姐的爱情

鲍小姐取名能看出钱钟书对这个人物的厌恶,杨绛先生在《钱钟书与》中对她做过评价:“鲍鱼之肆是臭的,所以那位小姐姓鲍.”可见在三四十年代人们的思想观念与评价的不同.鲍小姐穿着暴露,被人比作熟肉铺子,局部的真理.有东方美人的气质,让那些男生看得心头火起,直流口水.这位鲍小姐从小被父母使唤惯了,心眼伶俐,明白机会要靠自己找,快乐要靠自己寻,自信很能引诱人.他看方鸿渐是坐二等舱的,人还过得去,不失为旅行中消遣的伴侣.不顾自己已经有了未婚夫,而且自己留学还是未婚夫出的钱,在鲍小姐的引诱下,方鸿渐陷入其中,他虽然二十七岁了,早订过婚,却没有恋爱训练,鲍小姐的感情诱惑,所以早已拜倒在鲍小姐的石榴裙下.他虽知道鲍小姐行为不检也觉得兴奋.当他听到鲍小姐好像是不经意地说“咱俩今晚都是一个人睡的时候,他目中电光瞥过似的,忽然照彻可是射得眼不敢逼视,周身的血都升不起脸来.”他洗了澡,回到舱里,躺下又起来,打消已起的念头仿佛跟女人怀孕要打胎一样的难受.这些心理活动让我们看出鲍小姐的诱惑,方鸿渐初出茅庐不能控制自己的感情,欲望无限升级,毫无定力与操守.当船要靠岸鲍小姐突然变脸不搭理方鸿渐,方鸿渐气得心头火直冒仿佛把嘴里香烟衔着的一头都烧红了,他觉得鲍小姐谈不上心和灵魂,她不是变心,因为她没有心,只能算日子久了肉会变味.方鸿渐用这样巧妙的词句和精密的计算来抚慰自己,可是失望,遭欺的情欲,被损伤的骄傲,都不肯平伏像不倒翁捺下去又竖起来,反而摇摆得厉害.当他看见鲍小姐扑向未婚夫的怀里的时候,才明白,自己一直被引诱,以为鲍小姐有点看重自己,结果自己任由他摆布玩弄.方鸿渐的第一次爱情就这样灰飞烟灭,应该说不能算 *** 情,不过是被 *** 所吸引,他糊里糊涂,根本就不知道自己的追求是什么,一直被迷惑着,不知没有心灵的交融是不会有真爱的,这短暂的相识相处让我们看出方鸿渐的情感世界的空虚无助,以失败告终.

吃葡萄的启示

钱钟书先生在他的小说《围城》里写道:"天下有两种人,譬如一串葡萄到手,一种人挑最好的先吃,另一种人把最好的留到最后吃."照例,第一种人应该乐观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最好的;第二种人应该悲观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最坏的.然而事实却恰恰相反,因为第二种人还有希望,第一种人仅有回忆.

吃葡萄的故事蕴藏着深刻的人生哲理,人的一生恰似吃葡萄的过程.

记得初中时有两个同学.一个是农民的儿子,从小就失去了父母,与年迈多病的奶奶相依为命,每天步行十余里上学.面对贫困,他不甘沉沦;面对逆境,他选择了坚强.后来他考上了大学,毕业后又通过了全国律师资格考试,成了省会有名的律师,并自办律师事务所.另一个是乡长的儿子,从小就享受荣华富贵,整天只知吃喝玩乐,游手好闲,初中毕业后招工进了工厂,后来由于企业破产下了岗,生活日见困顿.农民的儿子有出息,是因为他首先吃的是"坏葡萄",把好的留到了最后;而乡长的儿子每况愈下,因为他年轻时就已经把"好葡萄"吃完了.

大凡年轻时屡受挫折的人后来都很幸运,因为他们面对挫折必须独立思考,鼓起勇气,然后战胜它.而那些年轻时运气一直很好,或者一开始就在温室里长大的,到了五十岁左右时遇到困难,便仿佛是灾难临头,以至在挫折面前束手无策,从头开始又为时已晚.

有句谚语说得好:"谁笑到最后,谁就笑得最好."吃葡萄的最佳方法应该是:先挑最坏的吃,把最好的留到最后.英国哥尔斯密说过:"人生最大的光荣,不在于能屡败屡起."通过自己的努力,历经千辛万苦取得最后的成功,这才是完美的人生 .

雏鸟的心中,有一个美景,它希望展翅飞翔,飞到那湛蓝的天空;落叶的心中,有一个美景,它盼望能随风飘荡,飘到那一片荒无人烟的土地,慢慢腐朽.我心中的美景又是什么?

那,是我心目中的一个殿堂,是我心底最深处的一个花园.为了它,我甘愿十二年寒窗,夜夜挑灯苦读.我无数次地想望,那儿的大门是否随时向我打开,那儿的人们,是否随时欢迎我的到来?相信我,再等我五年,五年之后,我一定会亲自踏上那片文学殿堂,等待我——我心目中的大学.

“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索.”屈原留下了这么一句话,给我深深的思考.有人说:“踏进这所中学,等于一只脚已经踏进了大学的校门.”是这样的吗?我想我心底里的花园也许正如这所说,它只为勤奋之人打开大门,将懒惰之人拒之门外.既然如此,为了我心中的美景,我就做一个勤奋之人吧!我的路正如屈原所说的,还很长,很长……我要放下贪玩的心理,背下装满知识的书包,拒绝对我不良的诱惑,全身心的投入学习中,跳进知识的海洋里,沉在其中.就这样直到有一天,我心目中的美景实现了,那我就完成了自己对自己的承诺.

一夜,静悄悄地,我醒来,看见我身边绿树成荫,花红柳绿,一抬头,我看见了我所熟悉的大学校名.刚劲有力的字体写着“——大学”我兴奋极了.啊.这就是文学的殿堂,我心中的美景!空旷的操场,壮丽的教学楼,花园里,飘着泥土的芬芳和花香,这香味,仿佛混杂着清香的油墨味.花儿在向我招手,鸟儿在为我歌唱,小草也在向我点头.我开心地跑啊,跳啊……一睁眼,咦?眼前一切都不见了,只有空荡荡的屋子,原来是一场梦!

但我,为了心中的这个梦,这幅美景,我会奋斗不懈!我相信,总会有那么一天,我的愿望会实现的!

我爱吃水果,有红彤彤的苹果,小巧的香梨,甜而爽的西瓜………….但我最爱吃的水果是葡萄.它不仅仅是玲珑多姿,更重要的是葡萄香甜可口.

文坛流传有很多关于钱钟书先生的轶事。

说他只知道读书,不太会待人接物,甚至撒切尔夫人来了,到中国访问,说要见一个叫钱钟书的,他说我不知道撒切尔是谁。这可能只是所谓轶闻故事了,但是钱钟书确实是一个非常有个性的作家。

他写出来的作品,有种智者的风采,也有种好像文明人的懒惰。 《围城》大家可能比较熟悉,看过电视或者看过小说,但我还是想简单介绍一下钱钟书和这本书的情况。

钱钟书主要是一个学者,写小说是他的业余爱好。他写小说跟一般作家不太一样,是很从容的,这种姿态,对他的作品风格的形成应该说是一个决定性的因素。

他也不是为了稿费,或者为了什么上级给他的任务,或者为了形势的某种需要,他纯粹是为了自己的一种文学上的寄托,他的小说是学者小说。我们知道他是一个学问家,是非常有个性的一个人,文坛流传有很多关于钱钟书先生的轶事。

说他只知道读书,不太会待人接物,甚至撒切尔夫人来了,到中国访问,说要见一个叫钱钟书的,他说我不知道撒切尔是谁。这可能只是所谓轶闻故事了,但是钱钟书确实是一个非常有个性的作家。

他写出来的作品,有种智者的风采,也有种好像文明人的懒惰。接下来我介绍一下《围城》。

一直到今,这个《围城》几乎是畅销书,高雅的书店也有,地摊上也有,这个很难得。那是因为电视啊,80年代中期《围城》改编为电视,刚才舒乙先生讲了,电视的作用很大,播放以后,大家都来读这个小说。

《围城》是抗战后期写的,先是在一个叫《文艺复兴》的刊物上发表,1947年出了单行本。发表以后并没有引起大家的注意,解放以后,就没有再出版了。

解放后钱钟书主要是搞文学研究,研究古代文化,写过《管锥编》,还有其他一些著作,他基本上就没有创作了,大学里上文学史也不讲钱钟书,他的书在图书馆也找不到。一直到大概是80年代初,开始有人注意钱钟书了。

那主要是所谓“出口转内销”。美国有一个汉学家,叫做夏志清,他写了一本《中国现代小说史》,把钱钟书捧得很高,这就引起了大陆一些学者的注意,千方百计找来看,确实觉得不错,就有人开始研究钱钟书。

那时在海外也有人做博士论文选钱钟书的。钱钟书在文学界名声大振,是80年代的事。

一直到今,这个《围城》几乎是畅销书,高雅的书店也有,地摊上也有,这个很难得。那是因为电视啊,80年代中期《围城》改编为电视,刚才舒乙先生讲了,电视的作用很大,播放以后,大家都来读这个小说。

所以说现代传媒在推进文学方面有时候也有作用,当然也有消蚀的作用,看书的人少了,看电视的人多了;但有时候电视对文学也有作用,就是刚才说的起过促进宣传。这是关于《围城》的一些背景和基本情况,下面我就转入讲这个作品。

《围城》这部小说啊,应该说它跟一般的小说不太一样,它是比较深奥的,它的意蕴或者说主题吧,是比较深的,不是一眼可以看穿的。或者说呢,这样的小说所带有文化的意蕴比较丰厚。

凡是碰到这类小说,你千万不要相信简单的一句话就把它概括了,绝对不能。越是意蕴比较丰厚的文学作品,越是可以做多种多样的解释;如果说像中学上语文课那样的可以作简单的主题归纳,那么这样的作品一般来说比较单纯。

所以这个《围城》就属于一种意蕴比较丰厚的。对这样的小说啊,我们完全可以放开思路,不断地发掘,根据自己的生活经验,自己的人生体验,去理解,可以从不同的角度,不同的层面来分析这样一本小说。

一下使我自己写的一篇读后感,开学要交的读《围城》有感 ——嘲讽背后的大悲凉拜读过钱钟书先生的《围城》,我首先被他那幽默的比喻和恰到好处的嘲讽所吸引。而后,我才发现这是智者用一种让人容易接受的方法来表达内心的大悲凉。

读《围城》,最直接的感受是那些幽默的比喻让人读过之后有一种 *** ,最奇妙的感受是 *** 之后又会让人产生一种深刻的思考。这正是他嘲讽的成功之处,书中并没有或激烈或锐利的批判的话语,但是读者读过之后,心中自然会产生一种批判,一种感慨,更能够深刻的体会到作者心中的大悲凉,与文中幽默的话语形成鲜明的对比。

《围城》的取意为“婚姻就像一座围城,城外的人想进来,城里的人想出去”,小说以主人公方鸿渐的事业,爱情,婚姻,家庭为线索,讲述了方鸿渐的一些生活琐事,正是这些生活琐事,或荒诞,或悲喜,深刻刻画了一些旧中国知识分子的基本根性:懦弱,自私,功利和欺性。主人公方鸿渐也成为一类人的符号——旧中国知识分子。

比如:方鸿渐刚刚回国的时候,被邀请为学生们作演讲,谁知他的出国留学没有学到半点知识,正像钱钟书先生所说“他是一个无用之人,学不了土木工程,在大学里从社会学系就转到了哲学系,最后又转入中国文学系毕业。”他也只是个出国镀金的人罢了。

没有真才实学的他乱讲一气,因为他讲到了鸦片,梅毒,所以学生们倒很爱听,只是对那些士大夫们,那些正襟危坐的人,觉得他是胡闹,对于真正的学者来看,等于非常浅薄的皮毛只谈。钱钟书先生把他当时的窘态描写得淋漓尽致,让我们在可笑的故事情节中体会到中国旧知识分子的无能,虚伪。

如此的。

钱钟书(1910.11.21-1998年12月19日)字默存,号槐聚。江苏无锡人。早年就读于教会办的苏州桃坞中学和无锡仁中学。1933年于清华大学外国语文系毕业后,在上海光华大学任教。1935年与杨绛结婚,同赴英国留学。1937年毕业于英国牛津大学,获副博士学位。又赴法国巴黎大学进修法国文学。1938年秋归国,先后任昆明西南联大外文系教授、湖南蓝田国立师范学院英文系主任。1941年回家探亲时,因沦陷而羁居上海,写了长篇小说《围城》和短篇小说集《人.兽.鬼》。《围城》已有英、法、德、俄、日、西语译本。散文大都收入《写在人生边上》—书。《谈艺录》是一部具有开创性的中西比较诗论。与此同时,他在上海暨南大学、中央图书馆和清华大学执教或任职。1953年后,在北京大学文学研究所任研究员。所著多卷本《管锥编》,对中国著名的经史子古籍进行考释,并从中西文化和文学的比较上阐发、辨析。现任中国社会科学院副院长。 著作书目: 《写在人生边上》(散文集)1941,开明 《人.兽.鬼》(短篇小说集)1946,开明 《围城》(长篇小说)1947,晨光 《谈艺录》(文论)1948,开明;补订本,1984,中华 《管锥篇》(1-4册,文论)1979,中华;增订本,1982,中华 《七缀集》(文论集)1985,上海古籍 钱钟书(1910—1998),现代文学研究家、作家,字默存,号槐聚,曾用笔名中书君,江苏无锡人。因他周岁“抓周”时抓得一本书,故取名“钟书”。 钱钟书出生于诗书世家,自幼受到传统经史方面的教育,中学时擅长中文、英文,却在数学等理科上成绩极差。报考清华大学时,数学仅得15分,但因国文、英文成绩突出,其中英文更是获得满分,于1929年被清华大学外文系破格录取。在这一时期,他刻苦学习,广泛接触世界各国的文化学术成果。1933年大学毕业。1935年和作家、翻译家杨绛结婚。同年考取公费留学生资格,在牛津大学英文系攻读两年,又到法国巴黎大学进修法国文学一年,于1938年回国。曾先后在多所大学任教。 钱钟书深入研读过中国的史学、哲学、文学经典,同时不曾间断过对西方新旧文学、哲学、心理学等的阅览和研究,著有多部享有声誉的学术著作。他的散文和小说也很出色,特别是长篇小说《围城》,才情横溢,妙喻连篇,可谓家喻户晓。 人生是围城,婚姻是围城,冲进去了,就被生存的种种烦愁包围。钱钟书以他洒脱幽默的文笔,述说着一群知识分子的快乐与哀愁。他的深入骨髓的洞见、通达超脱的生存智慧足以让读者品评再三。《围城》是一幅栩栩如生的世井百态图,人生的酸甜苦辣千般滋味均在其中得到了淋漓尽致的体现。钱钟书先生将自己的语言天才并入极其渊博的知识,再添加上一些讽刺主义的幽默调料,以一书而定江山。

毕业论文钱钟书

网上有这个,我的电子本不知到哪里去了。自己找找看吧。limitedviews(《管锥编》英文摘译本)钱钟书著,译,June,1998/HarvardUniversityPress/EssaysonIdeasandLetters

【钱锺书主要著作年表】1937 《十七世纪英国文学里的中国》;《十八世纪英国文学里的中国》(毕业论文) 1941 《写在人生边上》(开明书店1941年12月出版) 1945 《猫》(《文艺复兴》1月10日);《人兽鬼》(开明书店6月出版) 1947 《围城》(晨光出版公司5月出版) 1948 《谈艺录》(开明书店1949年6月初版) 1958 《宋诗选注》(人民文学出版社8月出版)1978 《古典文学研究在现代中国》(《明报月刊》7月) 1979 《旧文四篇》(上海古籍出版社1979年9月出版);《管锥编》(中华书局8月初版) 1980 《诗可以怨》(《文学评论》1981年1期) 1981 《管锥编增订》(中华书局1982年9月出版)1984 《也是集》(香港广角镜出版社3月出版);《谈艺录》(补订本)(中华书局9月第1版) 1985 《七缀集》(上海古籍出版社12月出版) 1988 《模糊的铜镜》(《随笔》1988年第5期)1995 《槐聚诗存》(三联书店3月出版) 1996 《石语》(中国社会科学出版社1月出版)

长篇小说《围城》短篇小说《人兽鬼》散文集《写在人生边上》诗集《槐聚诗存》学术专著《管锥编》《古典文学研究在现代中国》

1937 《十七世纪英国文学里的中国》;《十八世纪英国文学里的中国》(毕业论文) 1941 《写在人生边上》(散文集,开明书店1941年12月出版) 1945 《猫》(《文艺复兴》1月10日);《人·兽·鬼》(开明书店6月出版) 1947 《围城》(晨光出版公司5月出版) 1948 《谈艺录》(开明书店1949年6月初版) 1958 《宋诗选注》(人民文学出版社8月出版)1978 《古典文学研究在现代中国》(《明报月刊》7月) 1979 《旧文四篇》(上海古籍出版社1979年9月出版);《管锥编》(中华书局8月初版) 1980 《诗可以怨》(《文学评论》1981年1期) 1981 《管锥编》、《管锥编增订》(中华书局1982年9月出版)1984 《也是集》(香港广角镜出版社3月出版);《谈艺录》(补订本)(中华书局9月第1版) 1985 《七缀集》(上海古籍出版社12月出版) 1988 《模糊的铜镜》(《随笔》1988年第5期)1995 《槐聚诗存》(三联书店3月出版) 1996 《石语》(中国社会科学出版社1月出版

钱钟书英国毕业论文

1937 《十七世纪英国文学里的中国》;《十八世纪英国文学里的中国》(毕业论文) 1941 《写在人生边上》(散文集,开明书店1941年12月出版) 1945 《猫》(《文艺复兴》1月10日);《人·兽·鬼》(开明书店6月出版) 1947 《围城》(晨光出版公司5月出版) 1948 《谈艺录》(开明书店1949年6月初版) 1958 《宋诗选注》(人民文学出版社8月出版)1978 《古典文学研究在现代中国》(《明报月刊》7月) 1979 《旧文四篇》(上海古籍出版社1979年9月出版);《管锥编》(中华书局8月初版) 1980 《诗可以怨》(《文学评论》1981年1期) 1981 《管锥编》、《管锥编增订》(中华书局1982年9月出版)1984 《也是集》(香港广角镜出版社3月出版);《谈艺录》(补订本)(中华书局9月第1版) 1985 《七缀集》(上海古籍出版社12月出版) 1988 《模糊的铜镜》(《随笔》1988年第5期)1995 《槐聚诗存》(三联书店3月出版) 1996 《石语》(中国社会科学出版社1月出版

《英汉大词典》的主编陆谷孙先生曾感慨说:“钱钟书在《管锥编》内的西文雅言翻译,可以作为哪位翻译专业研究生的论文题目,尚绰绰乎有余,恕我不赘。我只好向同好推荐一个词的翻译:oxymoron被钱钟书译作‘冤亲词’,何其精辟又何其妙远!”(46)现从钱著中拈出几则译例,以佐证其译文之雅: This is an art/Which does mend nature,change it rather,but/That art it self is Nature(语出莎士比亚《冬天的童话》,《谈艺录•补订本》,页61页) 人艺足补天工,然而人艺即天工也。 Agenius differs from a good understanding,as a magician from an architect;that raises his structure by means in visible,this by the skilfuluse of common tools.(爱德华•杨论诗语,《谈艺录•补订本》,页411) 天才与聪慧之别,犹神通之幻师迥异乎构建之巧匠;一则不见其施为,而楼台忽现,一则善用板筑常器,经之营之。 Form enwhoarefortunatealllifeisshort,butforthosewhofallintomisfortuneonenightisinfinitetime(古希腊诗人语,《管锥编(全五册)》,页671-672) 幸运者一生忽忽,厄运者一夜漫漫 . (布莱克语,《管锥编(全五册)》,页446-447) 无反则无动:引与拒、智与力、爱与憎,无之人不能生存. 在钱钟书的英文论文中,时时可见其对中国古代典籍如《论语》、《老子》、《庄子》、《列子》、《淮南子》及佛经如《莲华经》、《华严经》、《楞严经》等的片段译文,下面录一首他所翻译的古诗: AlldaylongIlookedvainlyforasignofSpring Mygrassshoesraisingcloudsfromthedustofallfields Returninghome,ISmilinglypickaplum-blossomandsniffit Andlo!hereonthesprigisSpringinitsfullness 尽日寻春不见春, 芒鞋踏遍陇头云; 归来笑拈梅花嗅, 春在枝头已十分。 (《鹤林玉露》卷六梅花尼子悟道诗,译文出自钱钟书 《还乡隐喻与哲性乡愁》,见附录二) 除了译艺颇受推崇外,钱钟书的翻译理论在翻译界也深受重视。其“化境”论(“文艺翻译的最高理想可以说是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既不能因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’”——钱钟书《林纾的翻译》,见钱钟书《七缀集•修订本》,上海古籍出版社,1994)更被视为对翻译实践具有“深远意义“的译学思想。(47)倘若以上举译文与“化境”论相对观,不难看到,钱钟书在避免“因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹”的方面,几近完美,在精确传达原意方面,也无可挑剔。但钱钟书的译文是否达到了“完全保存原作风味”的目标,则见仁见智,颇难定论。平心而论,翻译的“化境”作为“文艺翻译的最高理想”,几乎是高不可攀的审美境界,让人向往,却不易企及。以英国文学汉译而论,朱生豪先生倾尽毕生心血所译之莎士比亚戏剧,庶几近之。 前文曾提到明徐光启的如下观点:“欲求超胜,必须会通;会通之前,先须翻译”。这无疑提示着“翻译”(以及与之相应的对原著的注解和阐发)作为引进外来文明的手段,在发挥沟通中外文化的功能之外,还有着更深层次的社会/文化意义,即,通过引进外来文明以改造本土文化,从而达到超越自身传统(“旧学新变”)乃至超越外来文明的目的。对于这一点,“缘起”部分已有论述,兹不赘。需要补充说明的是,钱钟书作为一名在会通中西的实践中隐含着改造旧学的深层意图的人文学者,并非乌托邦式的“世界公民”,而是有着深切民族关怀的文化赫尔墨斯。

长篇小说《围城》散文集《写在人生边上》诗论《谈艺录》《管锥篇》

1937 《十七世纪英国文学里的中国》;《十八世纪英国文学里的中国》(毕业论文) 1941 《写在人生边上》(散文集,开明书店1941年12月出版) 1945 《猫》(《文艺复兴》1月10日);《人·兽·鬼》(开明书店6月出版) 1947 《围城》(晨光出版公司5月出版) 1948 《谈艺录》(开明书店1949年6月初版) 1958 《宋诗选注》(人民文学出版社8月出版) 1978 《古典文学研究在现代中国》(《明报月刊》7月) 1979 《旧文四篇》(上海古籍出版社1979年9月出版);《管锥编》(中华书局8月初版) 1980 《诗可以怨》(《文学评论》1981年1期) 1981 《管锥编》、《管锥编增订》(中华书局1982年9月出版) 1984 《也是集》(香港广角镜出版社3月出版);《谈艺录》(补订本)(中华书局9月第1版) 1985 《七缀集》(上海古籍出版社12月出版) 1988 《模糊的铜镜》(《随笔》1988年第5期) 1995 《槐聚诗存》(三联书店3月出版) 1996 《石语》(中国社会科学出版社1月出版)

论钱钟书围城毕业论文

当代著名作家钱钟书的《围城》是一篇“五四”以后新文学中的—部批判现实主义杰作,它不仅具有显明的艺术特色,它的文学艺术成也是十分突出的。在当今文坛上就有新《儒林外史》的美誉,作家以幽默、辛辣的笔法讽刺时态弊端。语言风趣幽默,妙趣横生。人物形象丰富、生动,令人赞叹的精辟比喻,机智的反语、双关、谐音、对仗、警句格言,古今中外的典故、逸闯,纷至沓来。采用独特的象征,蕴含着深刻的社会意义和人生哲理;以漫画式的笔法讽刺时弊,描摹人物世态,调侃“芸芸众生”,神形惟妙惟肖地描绘出各色男女在特定的场合下的所思所想,传达出人物瞬间所萌发的情思与微妙的心理情绪。 一、 幽默的形象讽刺 作家笔下的人物形象具有显明的个性,众多人物被作家惟妙惟肖地勾画出来,一幅幅活灵活现的形象感染读者。在描写苏文纨所请的朋友沈太太时,“她眼睛两个黑袋,像圆壳行军热水瓶,想是储蓄多情的熟泪,嘴唇涂的浓胭脂给唾沫带进了嘴,把黯黄崎岖的牙齿染道红痕,血淋淋的像侦探小说里谋杀案的线索。”在这里运用几个想象奇特的比喻,读后,不禁让读者浮想联翩,把沈太大的形象鲜明的展现在读者面前。 《围城》中对每个出场的人物进行形象描写时,对其进行一番讽刺的、刻意的运用,此类描写手法含蓄,令其形神毕露。例如出场一次的“哲学家”褚慎明,他的名气是*同外国著名哲学家通信和会面猎取来的。当他沾沾自喜吹嘘他同罗素会面的对话时,其实是在揭露自己的空虚和无聊。其实每位读者可以轻易的看出。再如三闾大学校长高松年,自称是一位研究生物的老科学家,但我们却看不到他的科学家风范。其实是一位心术不正的学界官僚,他本身就是那所黑暗腐败的大学的化身。自称“诗人”,的曹元朗,其实也是一位好色贪杯玩弄权术的学界文痞。还有韩学愈从美国的爱尔兰那里买了子虚乌有的“克莱登大学”博士文凭,取了大学教的头衔,还让他的白俄妻子冒充美国国籍,以便到英文外语系任英语教授。为了杜绝后患,他勾结陆子潇,教唆学生蓄意搞垮方鸿渐,勾勒出了一个厚颜无耻、*险残毒之徒。像这样的事例,在《围城》中随处可见。每一个人物,在作家的笔下化作一幅幅讽刺性的漫画。我们在不知不觉中就会体验到并享受阅读的快乐。 二、 微妙至极的心理讽刺 作家善于用敏锐的眼光,尖锐的笔法去刻画人物心理,其犀利精致的心理讽刺,使人物形象具有立体感。《围城》中的讽刺幽默大胆借鉴,西方心理描写的技巧。对人物的心理进行细腻的观察和分析,深层次地进行艺术挖掘。如对老处女范懿装腔作势的心态在描写过程中格外细腻,辛楣说这儿太闷得很,没有玩儿的地方,范懿说:“可不是吗?我也很少谈得来的人,待在这儿真闷。”辛楣说曹禺是个伟大戏剧家,范懿快乐得拍着手掌道;“赵先生,我真高兴,你的意见跟我完全相同。”高校长进来,辛楣乘机把首席让出来,高校长想了想后不同意,仍旧要辛楣坐,辛楣不肯。高校长让给范懿,“范小姐只是笑,身子像一条饴糖粘在椅子上”。回去的路上,她几次设法要把同行的方鸿渐、刘姐支开,留下赵辛楣和她两个人走。她一会儿说桥太窄,让辛楣陪她走河底;一会说丢了手提包,让辛媚陪她回汪家去取。心理神态,逼真如画。既不失幽默,又颇具讽刺色彩。 其次,他还善于透视人物言行举止的心理基础,探索人物的内心世界,揭露出内心世界的丑陋之处,戳穿和嘲笑对象在言行举止上的虚假性。李梅亭在赴三闾大学就职的路途上所表现出的吝啬心理就很有讽刺意味。启程时,他抢着买低等船票,明明是为了自己省钱,却偏要撒谎取别人的好感。半路上,他因为舍不得用自己的新雨衣,便找借口用别人的伞,他带了一木箱药品,准备在内地的学校卖个好价钱,却不愿意给一些仁丹于身体不适的孙柔嘉服用。因为一包仁丹开封后就卖不到好价钱。但不给药服下,又显得过于小气。左思右想,忽然灵机一动,以一瓶鱼肝油丸给孙柔嘉服下,弄得她又一次呕吐。作家还一次次形象的描写,把李梅亭吝啬心理步步揭露。给人们以厌恶之感,平淡中却有讽刺意味。 另外,钱钟书还善于把握人物心理,把复杂的人物感情编织于一起,形成微妙而又激烈的心理冲突,从而使人物性格形象的反映于书面上。例如第三章写到一次青年知识分子的聚会,便是一场不期而遇的心理战。这次聚会由赵辛楣请客,有苏文纨、褚慎明,董斜川,方鸿渐等人参力口。赵辛楣请方鸿渐的本意是为了使方鸿渐喝醉,在苏文纨面前出丑,以发泄妒嫉之情。 结果让方鸿渐喝醉酒的目的达到了,但苏文纨却当着大家的面关心爱护方鸿渐,其情形体贴入微,这种结果赵辛楣是无法接受的。使得方鸿渐无形中胜利,这使赵辛媚感到一种胜利后的失望;褚慎明与方鸿渐在席间互相鄙视,唇枪舌弹,各不相让:董斜川以会作旧体诗,懂“同光体”而自傲,又遭到赵辛楣、褚慎明的嘲弄讥讽,更有趣的是褚慎明明因为美貌的苏文纨跟他讲心竟十分激动,把夹鼻眼镜都掉进牛奶杯子里了。他拾起眼镜又不肯戴上,“怕看清大家脸上逗留的笑”。后来方鸿渐酒醉呕吐,褚慎明掩鼻表示讨厌,其实心十分高兴。觉得自己泼出的牛奶,给方鸿渐的呕吐在同席者的记忆里冲掉了。对褚慎明这种阴毒心理的辛辣描写,正是描写了旧社会知识分子要害——面子。作家这种辛辣讽刺,尖锐描写,生动的刻画,通过心理上的一些阴险的想法,逐步揭露了知识分子那种丑陋的心灵。 三、 比喻的奇妙生动与知识性的趣味 作品以细腻笔法勾画众生。精妙的明喻、暗喻。如第三章写到方鸿渐与赵辛楣斗嘴,只见唐小姐云端里看厮杀似的,悠远淡漠地笑着。方鸿渐忽然明白,这姓赵的对自己无礼,是在吃醋,当自己是他的情敌。苏小姐忽然改口不叫,“方先生”而叫鸿渐”,也像有意要姓赵的知道她跟自己的亲密。想来这是一切女人最可夸傲的时候,看两个男人为她争斗。自己何苦做冤家,让赵辛楣去爱苏小姐得了!苏小姐不知道方鸿渐这种打算:她喜欢赵方二人斗法比武抢自己,但是她担心交战得太猛烈:顷刻就分出胜负,二人只剩一人自己身边就不热闹了。她更担心败走的偏是方鸿渐:她要借赵辛楣来激发方鸿渐对自己的爱的勇气,可方鸿渐像这几天报纸上战事消息所说:保持实力,做战略上的撤退。以讽刺和暗喻当时的国民政府步步后退的抗日态度。 钱钟书学贯中西,知识渊博。《围城》中的比喻的喻体融入科学,文学,哲学历史、宗教,艺术,民俗,掌故等方面的知识。阅读此书,像进入一个繁茂的花园,令人目不暇接。作者以非凡的想象力和广博的知识把喻体和本体巧妙的结合起来,使《围城》闪烁着智慧的火花。如作者把方鸿渐和苏文纨的情谊喻为数学上的“两条平行似的直线不能交汇。”在船上初次介绍鲍小姐时,描写她“只穿绯霞色的抹胸、海蓝色贴肉短裤、漏空白色鞋里露出涂红的指甲。”“而那些男生看得心头起火,口角流水,背着鲍小姐说笑个不停。有人叫她‘熟食铺子’因为只有熟食店会把那些许多颜色暖热的肉公开陈列,又有人叫她真理,因为据说真理是赤裸裸的。鲍小姐并未一丝不挂,所以他们纠正为局部的真理,准确又生动。讽刺辛辣之至,力透纸背。对主动的苏文纨与被动的方鸿渐的接吻,作者写到:“这吻的分量很轻,范围很小,只仿佛清朝官场端綦蓉时的把嘴唇一抹茶碗边,或者从前西洋法庭见证人宣誓时的把嘴唇碰一碰《圣经》,至多像那些信女们西藏活佛或罗马教皇大脚趾,一种敬而远之的亲近”。这轻轻一吻,作者用了一个民俗方面和两个宗教方面的知识,表达近而远之的亲近,传达了人物在特定情境中的微妙心态,令人拍案叫绝。典喻的大量使用是《围城》比喻艺术知识性的体现。 作家使用了许多的中外典故,信手拈来,皆成文章,造成语言的活泼典雅又意味深长。因为典故串身具有特殊的含义,因此,即使是简单的明喻,也给读者以两次投影,在读懂字面意思的同时领会更深的含义。 这有一古寓:人需一镜,时常照看,以知己为何物,而不自知的家伙照也无益,反害他象寓言里的狗那样叫闹。书中李梅亭,苏州寡妇一句“僚是好人”。他即刻忘掉“向尿缸照照影子”。方鸿渐也时露癫状,比较而论尚是能照照镜子的“狗”。如他被唐晓芙历责后,尚会表示不再讨厌:遂从暴雨中“狗抖毛似抖搂身子……开步走了”。其[后又与赵辛楣苦中作乐,以“狗追影子丢骨头”这一母体变喻相!互调侃。“狗”为追求水中肉骨头的影子,丧失了到嘴的肉骨头!跟爱人如愿以偿结了婚,恐怕那时候,肉骨头下肚,倒要对水恨惜这不可再见的影子”。钱钟书论证此种既可讥讽世人,也能反身自嘲的“照镜式”幽默是对世事达观的高卓机智的表现。

黑格尔认为:一切精神活动的目的都在于使人的主观意图与伦理世界和自然界的客观规律的结合,即它的自由,并且成为有意识的。由此可见,艺术的使命在于与现实调和,如果不能调和,则遁入其身。按照黑格儿的观点,对现代人来说,出路只有一条,即到主体的内心自由中寻找避难所。作为艺术,应该有各种表达其意义的手段,不同的艺术,表现手法亦不同。“《围城》比任何中国古典讽刺小说优秀,”这是夏志清在《中国近代小说史》对《围城》一书的评论,我却不那么认为。 一部好作品,至少应该在某方面具有鲜明的特色,才能显示出作者的独特个性和品质。比如契诃夫的作品辛辣幽默,带着“含泪的微笑”;欧·亨利追求精巧的构思;茨威格擅长描写女性……《围城》所表现出来的是钱钟书的学者式的幽默讽刺。钱钟书的笔调和鲁迅的截然不同。鲁迅用的是锋利无比的匕首,一触见血,给人一种鲜血淋漓的感觉;钱钟书用的是尖锐的长针,乍看之下,对患部没什么用,但像针灸似地对准医疗部位刺下,刺得深,刺得透,一疼之后便觉舒畅无比,让人被刺得心服口服。 鲁迅严肃地对待问题,钱钟书漫不经心地提出问题,但抨击人生病态,笑骂人性弱点的用心都是一样的。 钱钟书的”愤世嫉俗“不是把不合适宜的老祖宗的话东引西摘地说教;而是通过诙谐、轻描淡写的笔调,把个个读过几本书的所谓的知识分子的龌龊灵魂一一勾画出来。 (1)“‘——哼,高松年还要我写篇英文投到外国什志上去发表,让西洋人知道咱们也有牛津剑桥的学风,不知怎样,外国一切好东西到中国没有不走样的。’辛楣叹口气,不知道这正是中国的厉害,天下没敌手,外国东西来一件、毁一件。” 有些人怀疑中国是一个大染缸,无论什么外来的东西放进去就变了颜色,这未尝不是事实。 (2)“有时候一个人,并不想说谎话,说话以后,环境转变,使他也不得不改变原来的意向。办行政的人尤其难守信用,你只要看每天报上各国政府发言人的谈话就知道……”这是“言行不一致”的人的最好托词。 (3)“那些学生虽然外国文不好,卷子上写的外国名字很神气,有的叫‘亚历山大’,有的叫‘伊利沙白’,有的叫‘迭克’,有的叫‘小花朵’(Florrie );有个人叫‘火腿’(Bacon), 因为他的中国名字叫‘培根’……”在语文水准日益低落的今天,这段嘲讽文字可说是现实最好的写照。 (4)“高松年直跳起来,假惊异的表情做得惟妙惟肖,比方鸿渐的真惊惶自然得多。他没读话剧,是话剧的不幸而是演员的大幸。”这样讥讽人类假动作的方式,既生动又有趣。 上述几近诙谐笑闹的笔调,其实是极高水准的幽默和严肃的综合品,寓正于反的创作,不但含蓄、有趣,而且经得起咀嚼。“作为一个高明的讽刺家,应该是一个高明的刽子手,刀落处头颅已经离开了脖子,犯人尚不知觉”。钱钟书就属于具有这种风格的幽默大师。 以上仅是我个人阅读的一些感想和意见,当然是主观大于客观。不过,由于相信绝对的客观不存在,更相信鉴赏文学作品,如果没有个人喜好,便没有文学趣味,那么,所有的文学作品,只不过是一大堆文字堆砌而已,没有多大的意义了。

围城》赏析 《围城》一书塑造了形形色色的人物形象,有知识分子,有名嫒淑女,亦有商贾政客。作者对这些人,有的浓墨重刻,有的轻描淡写,但无论采取何种手法,都生动绘出了他们各异的特征:或卑微、或鄙俗,或勾心斗角,或虚与委蛇。 小说中的一号人物当然是方鸿渐,这个曾留过洋一一或许说游过洋更为恰当些——并客串过一番克莱登大学博士生的尴尬知识分子。他的经历其实仅用一句话即可概括,“一失足成千古恨”。这“一失足”即指买假文凭事件。或许,方鸿渐当时只是嘲讽世人〈如周经理之类〉而故意为之,但发展到后来,诚如赵辛楣所说:“谎是撤不得的……你那一回事是开的玩笑,可是开玩笑开出来多少麻烦。”确实,有了这回事,他以后在事业上不顺,在爱情上也遭鄙视。方鸿渐仿佛天生不是个会成大事业的人,他总是处于中间状态,坏也坏得不够彻底,却又不是纯然意义上的好人。苏文纨有一句评方鸿渐的话极为中肯:“你在大地方已经玩世不恭,倒向小节上认真,矛盾得太可笑了。”他对人情世故全然不通:对李梅亭,顾尔谦的厌恶摆在脸上;对高校长的不满不加掩饰;对韩学愈的学籍出言试探;对汪处厚曲意逢迎却没能恰到好处;对刘东方的一着险棋算是胜了,一场作媒风波也闹得鸡飞蛋打。可见,方鸿渐学不会如何在别人倾轧自己的情况下保持镇定,他学不来韩学愈的厚颜无耻,因此只能当副教授;他也学不来顾尔谦那副“狗望着主人”的姿态,因此更讨李梅亭的嫌。总之,方鸿渐就是那种无恶意的好人一一不令人十分讨厌却一无用处。 赵辛楣在小说中算是颇为可爱的角色。他活得挺潇洒,“进可以做官,退可以办报”,再不济还能教书,而且是个系主任。他留洋学的是政治,颇有政治家的见地和风度。他为人热情大方,对朋友真心帮助。缺点在于有时候故意拿腔作调,摆弄政治家派头。比如他说:“办报是开发民智,教书也是开发民智……论影响的范围,是办报来的广;不过,论影响的程度是教育来得深。”但是这番话却被方鸿渐以“大话哄人”和“小政客办教育”讥讽得体无完肤。此外,辛楣可说是无可挑剔的人物。 看完《围城》,想象苏文纨这个人物,我总莫名地想起《倾城之恋》中的白流苏。这两个女人都属于很有心机的那一类。可苏文纨的心机只让人厌惑,而白流苏的心机倒颇能惹人同情,这大概就在于一个“度”的问题。后者押宝于一个男人身上,而苏文纨却试图激起三个男人的互相嫉妒之心,还怕他们太早分出胜负,“自己身边就不热闹了”。苏文纨选丈夫,不是选所谓“乘龙快婿”,而是选一个易于控制的,比较没用的男人。因此,她不会选赵辛楣。赵辛楣拥有家世,有地位,事业如意,无需苏文纨的施舍,这就减轻了苏文纨的优越感。方鸿渐是个小乡绅的儿子,虽也有“博士”之名,但苏文纨深知其中底细,自忖他端不起这架子。而且,方鸿渐还是她大学时代中国文学系的同学,这也合乎她“女诗人”的浪漫想法一一至少方鸿渐是个知音。她岂知方鸿渐对那首“锁与钥匙”的诗根本不解。当她知道她堂堂女留学生输在一个黄毛丫头手上时,官小姐的自尊迫使她为曾经的自作多情挽回面子。这样,方鸿渐的“失足”就变成他和唐小姐情变的主因。 苏文纨下嫁曹元朗,从男人角度看,自然是“女人傻起来真是没有底的”。其实却不然。首先,苏文纨早已列人大龄女青年行列;其次,对方鸿渐的失败使她急需重建自信;再次,曹元朗总算会写两句“孕妇肚子颤巍巍贴在天上”的歪诗,勉强符合“女诗人”的要求。一言以蔽之,苏文纨是个工于心计,虚伪做作的新派大家闺秀。 孙柔嘉是小说中另一个较有心计的角色。她唯一的缺点在于把婚姻当作事业来经营,但这也无可厚非。她生长在一个重男轻女的家庭,不被重视的结果让她懂得自己去争取喜爱的事物。对一个她还算倾心的男人,女人耍点小心机不足为怪,实际上,有心机的女孩多半是聪明的女孩。方鸿渐相当需要一个象孙柔嘉这样外柔内刚,颇有主见的内助来克服他自身遇事彷徨患得患失的毛病。可是,他们的婚姻掺入了太多旁人的因素:与方鸿渐相连的是一个没落的乡绅家庭一一号称开明却并不理解儿子的父亲和唯唯诺诺的母亲及虎视眈眈妒忌心重的弟弟弟媳,这样的家庭当然让孙柔嘉受不了;与孙柔嘉相连的则是洋味十足的姑母家,姑母把自己的先生管得服服贴贴还不够,要怂恿孙柔嘉管制方鸿渐。姑母的居高临下同样令方鸿渐无法消受,于是矛盾就产生了。结婚实在不只是两个人的事,结婚前一番考察就涉及祖宗三代,《围城》中也曾有过类似描写:“许多人谈婚姻,语气仿佛是同性恋爱,不是看中女孩子本人,是羡慕他的老子或哥哥。”结婚后更不必说,三姑六婆的搬嘴,“内阁高参”的指导,无不有机会闹一场夫妻吵架。总之,孙柔嘉虽有心计,还不失可爱,她是万千平凡女子中的一员。

钱钟书在牛津的毕业论文

创作背景:

《围城》是钱锺书先生唯一的长篇小说,于1944年动笔,1946年杀青,1947年由晨光出版公司印行。小说问世之后,颇受欢迎,不到两年就出了三版。解放后,一度绝版30载,1980年再次重印。

据钱锺书夫人杨绛回忆,有一次,钱锺书夫妇共同去观看杨绛编写之话剧,观众好评如潮。也许是有感而发兼逞才心理,回家后,钱锺书便对夫人说:“我想写一部长篇小说。”杨绛听后颇为高兴,即催其快写。钱锺书因忙里偷闲写短篇小说,又担心无时间写长篇小说。

杨绛便宽慰他,说不要紧,他可以减少授课时间。其时,正值春天,钱锺书疾病缠身,用汤药调治才见好转。《围城》中对行医者的讽刺和揶揄,隐含了钱仲书在写作《围城》时闹病之窘境。在杨绛之劝慰下,钱先生抱病写作,一边著《围城》,一边润色《谈艺录》,还不时为生计发愁。

1945年11月21日,钱锺书在其35岁生日时所作之“出癖钻窗蜂来出,诗情绕树鹊难安”诗句,就反衬其分身无术,诸事繁多之忙乱状态。

正因杨绛先生之有意鼓励与大力支持,一部文学名著才在无意中诞生,杨绛乃《围城》之“第一”读者也。余谓《围城》之存世流传,与杨绛先生密不可分。

扩展资料:

《围城》内容介绍

围城故事发生于1920到1940年代。主角方鸿渐是个从中国南方乡绅家庭走出的青年人,迫于家庭压力与同乡周家女子订亲。但在其上大学期间,周氏患病早亡。准岳父周先生被方所写的唁电感动,资助他出国求学。

方鸿渐在欧洲游学期间,不理学业。为了给家人一个交待,方于毕业前购买了虚构的“克莱登大学”的博士学位证书,并随海外学成的学生回国。在船上与留学生鲍小姐相识并热恋,但被鲍小姐欺感情。同时也遇见了大学同学苏文纨。

到达上海后,在已故未婚妻父亲周先生开办的银行任职。此时,方获得了同学苏文纨的青睐,又与苏的表妹唐晓芙一见钟情,整日周旋于苏、唐二人之间,期间并结识了追求苏文纨的赵辛楣。方最终与苏、唐二人感情终结,苏嫁与诗人曹元朗,而赵也明白方并非其情敌,从此与方惺惺相惜。

方鸿渐逐渐与周家不和。抗战开始,方家逃难至上海的租界。在赵辛楣的引荐下,与赵辛楣、孙柔嘉、顾尔谦、李梅亭几人同赴位于内地的三闾大学任教。由于方鸿渐性格等方面的弱点,陷入了复杂的人际纠纷当中。后与孙柔嘉订婚,并离开三闾大学回到上海。

在赵辛楣的帮助下,方鸿渐在一家报馆任职,与孙柔嘉结婚。婚后,方鸿渐夫妇与方家、孙柔嘉姑母家的矛盾暴露并激化。方鸿渐辞职并与孙柔嘉吵翻,逐渐失去了生活的希望。

参考资料来源:百度百科-围城

一段无疾而终的爱情

钱钟书 (—) 现代文学研究家、作家、文学史家、古典文学研究家。 江苏无锡人。字默存,号槐聚,笔名中书君。1933年毕业于清华大学外国语文系,获文学学士学位。1933年-1935年在上海光华大学任外文系讲师。1935年赴英国留学。1937年毕业于英国牛津大学英文系,获副博士学位,后赴法国巴黎大学研究院研究法国文学。1938年回国,曾任昆明西南联合大学外文系、湖南师范学院、上海震旦女子文理学院、上海暨南大学外语系教授,国立师范学院英语系主任,北京 图书馆英文馆刊顾问,南京中央图书馆外文部总纂。 建国后,历任清华大学外文系教授,北京大学、中国科学院、中国社会科学院哲学社会科学部古典文学组研究员,中共中央宣传部《毛泽东选集》英文编译委员会委员,中共中央对外联络部毛选英文编译定稿小组成员。1953年任中国科学院文学研究所研究员、哲学社会科学部学部一级研究员。“文革”中受冲击。1982年起任中国社会科学院副院长(1993年免)、文学所研究员。1993年被聘为中国社会科学院特邀顾问。是第五、六届全国政协委员,第七、八届全国政协常委。 长期致力于中国和西方文学的研究。主张用比较文学、心理学、单位观念史学、风格学、哲理意义学等多学科的方法,从多种角度理解和评价文学作品。著有散文集《写在人生边上》,短篇小说集《人·兽·鬼》,长篇小说《围城》,选本《宋诗选注》。文论集《七缀集》、《谈艺录》及《管锥篇》(五卷)等。 《管锥篇》曾获第一届国家图书奖。 1998年12月19日,因病在北京逝世,享年88岁。 夫人:杨绛。 女儿:钱瑗。林语堂(1895.10.3-1976.3.26)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。 1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。 1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。余秋雨浙江馀姚人,大陆著名美学家和作家,并曾获“国家级突出贡献专家”的称号,并担任多所大学的教授。事实上,要谈论余秋雨在中国文化界的地位,真是谈何容易。 这位以《文化苦旅》和《山居笔记》闻名的中国美学家,有评论家誉之为左手写散文,不落其浅薄,右手撰述艺术理论,也不失其艰涩难明。就以其《文化苦旅》为例,当中一篇《沙原隐泉》,仅两千五百字,纯粹写景和抒情的散文,却写得如诗如画。此文主要内容是作者在敦湟县内沙漠地上,独自一人爬人沙山,然后又下山欣赏一湾清泉的过程和所见所感。文中,余秋雨是如此描绘沙山之美:“光与影以最畅直的线条流泻着分割,金黄和黛赭都纯净得毫无斑驳,像用一面巨大的筛子筛过了。日夜的风,把山脊,山坡塑成波荡,那是极其款曼平适的波,不含一丝涟纹……”在美学家和作家的笔下,“光”、“影”、“线条”不再是一些只纯是理论没有生命的字词,而是能感应作者内心深处的字眼。至于余秋雨的艺术理论著作,亦备受学术界重视和尊崇。例如他在1983年出版《戏剧理论史稿》,此书是中国大陆首部完整阐释世界各国自远古到现代的文化发展和戏剧思想的史论著作,在出版后次年,即获北京全国首届戏剧理论著作奖,十年后获北京文化部全国优秀教材一等奖,而另一本于1985年发表中国大陆首部戏剧美学著作奖,十年后获北京文化部全国优秀教材一等奖,而另一本于1985年发表中国大陆首部戏剧美学著作——《戏剧审美心理学》,次年亦荣获上海市哲学社会科学著作奖。其学术可见一二。 作品包括: 《千年庭院》《小人》《抱愧山西》《一个王朝的背影》《可怜的正本》 《苏东坡突围》《这里真安静》《夜航船》《书海茫茫》《莫高窟》、《遥远的绝响》 《狼山脚下》《寂寞天柱山》《洞庭一角》《江南小镇》《柳侯祠》《流放者的土地》 《西湖梦》《庙宇》《十万进士》《酒公墓》《文化苦旅》《文明的碎片》《山居笔记》 《霜冷长河》《借我一生》《心中之旅》《亚非之旅》《中国之旅》《欧洲之旅》 《萧声何处》《行者无疆》等等。

但凡重要的艺术作品,同时有几层意思,《围城》也不例外。从一个层面上说,《围城》有自传色彩。钱钟书同小说主人公方鸿渐一样,出身于中国的一个书香门第,1930年代去牛津和巴黎留学,1938年初回国。与方鸿渐不同的是,钱钟书是位成就斐然学者,中、英文学方面都有很深的造诣,得牛津大学学士学位,论文内容是17、18世纪英国文学作品中对中国的描写。但同方鸿渐一样,抗战初期钱钟书在中国内地教过书,其同事是来自上海和北平的流亡学者,在西南的昆明市合力兴办一所大学。在昆明和湖南的一所大学短期教书之后,钱钟书回到上海(1941年),在上海教书、写作,直到抗战结束。 围城》第三个层面说的是中国知识分子,说到当时因过推崇西方文学和美学而带来了恶果。钱钟书认为,中国的正统因此而受到侵蚀,儒家道德体系分崩离析,本来已经面临困境的中国文化更是雪上加霜。在这个问题上方鸿渐倒是过错可言,他的谦词是自己所知甚少,对文化事宜不好妄加评论。但方鸿渐周围的朋友同事却毫无顾虑,都是些装腔作势、自命不凡的所谓学者。《围城》的某些章节说的就是这些人自吹自擂,贻笑大方。方鸿渐旅途中遇到不少人,他们很像当时文学界和学界的某些角色。但钱钟书自己在小说前言中恳请读者不要把《围城》当作一部影射小说。钱钟书(18张)《围城》是钱钟书唯一的长篇小说,于1944年动笔,1946年完成,1947年由晨光出版公司印行。这是作者在困顿之中“锱铢积累”而成的,小说“从他熟悉的时代、熟悉的地方、熟悉的社会阶层取材。但组成故事的人物和情节全属虚构。尽管某几个角色稍有真人的影子,事情都子虚乌有;某些情节略具真实,人物却全是捏造的。”(杨绛《记钱钟书与〈围城〉》)比如方鸿渐取材于两个亲戚:一个志大才疏,常满腹牢骚;一个狂妄自大,爱自吹自擂。但两个人都没有方鸿渐的经历,倒是作者自己的经历,比如出国留学、担任大学教授,与作品有相合之处,作者可能从他们身上获得了些启示,但并不能对号入座。

相关百科