杂志信息网-创作、查重、发刊有保障。

英语专业毕业论文文学方向开题报告怎么写

发布时间:2024-08-03 08:50:47

英语专业毕业论文文学方向开题报告怎么写

附录2- 引文范例(仅供参考)“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the ”(wilss, 1982: 217)‘“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”’(张南峰,1990:59-60) 附录3- 参考文献范例(仅供参考)wilss, the science of translation – problems and gunter narr verlag tubingen,wmark, a textbook of new york: prentice hall, delabastita, translating puns: a false opposition in translation target, 1991(3:2):137- 专业: 研究方向: 作者: 导师: 写作时间: — 对外经济贸易大学英语学院(英文)school of international studiesuniversity of international business and economicspragmatic strategies in advertising: implicatureswang yinga thesis submitted to school of international studies of university of international business and economicsin partial fulfillment of the requirement for the degree of master of artsapril 2002beijing, china参考资料:

英语论文开题报告范文 function and application of descriptive translation studies 1 introduction the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for among these schools is descriptive translation studies (dts) dts approaches translation from an empirical translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target the method of dts is basically the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is translation phenomena are noted with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation i will apply this descriptive method in the case study of this a convenient tool has been set up to conduct “norm” is operative at every stage of description and function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive translation phenomena are accounted for with the help of the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of 2 outline 1 development and major concepts of dts in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm 2 methodolgy i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept 3 dts in contrast to other theories a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya some advantage will possibly be shown in this 4 case study in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of translation samples to be quoted here will be selected at 5 conclusion based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of suggestions on further research efforts will be made (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of ) 0 000

论文开题报告基本要素标题开题摘要目录介绍文献综述研究问题与假设方法论工作安排预期结果和结果的意义暂定论文章节大纲参考文献列表各部分撰写内容标题论文标题应该简洁,且能让读者对论文所研究的主题一目了然。   开题摘要摘要是对论文提纲的总结,通常不超过1或2页,摘要包含以下内容:问题陈述研究的基本原理假设建议使用的方法预期的结果研究的意义目录目录应该列出所有带有页码的标题和副标题, 副标题应缩进。 介绍这部分应该从宏观的角度来解释研究背景,缩小研究问题的范围,适当列出相关的参考文献。 文献综述这一部分不只是你已经阅读过的相关文献的总结摘要,而是必须对其进行批判性评论,并能够将这些文献与你提出的研究联系起来。  研究问题与假设这部分应该告诉读者你想在研究中发现什么。在这部分明确地陈述你的研究问题和假设。在大多数情况下,主要研究问题应该足够广泛,而次要研究问题和假设则更具体,每个问题都应该侧重于研究的某个方面。

英语专业文学方向毕业论文开题报告怎么写

论文开题报告基本要素标题开题摘要目录介绍文献综述研究问题与假设方法论工作安排预期结果和结果的意义暂定论文章节大纲参考文献列表各部分撰写内容标题论文标题应该简洁,且能让读者对论文所研究的主题一目了然。   开题摘要摘要是对论文提纲的总结,通常不超过1或2页,摘要包含以下内容:问题陈述研究的基本原理假设建议使用的方法预期的结果研究的意义目录目录应该列出所有带有页码的标题和副标题, 副标题应缩进。 介绍这部分应该从宏观的角度来解释研究背景,缩小研究问题的范围,适当列出相关的参考文献。 文献综述这一部分不只是你已经阅读过的相关文献的总结摘要,而是必须对其进行批判性评论,并能够将这些文献与你提出的研究联系起来。  研究问题与假设这部分应该告诉读者你想在研究中发现什么。在这部分明确地陈述你的研究问题和假设。在大多数情况下,主要研究问题应该足够广泛,而次要研究问题和假设则更具体,每个问题都应该侧重于研究的某个方面。

附录2- 引文范例(仅供参考)“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the ”(wilss, 1982: 217)‘“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”’(张南峰,1990:59-60) 附录3- 参考文献范例(仅供参考)wilss, the science of translation – problems and gunter narr verlag tubingen,wmark, a textbook of new york: prentice hall, delabastita, translating puns: a false opposition in translation target, 1991(3:2):137- 专业: 研究方向: 作者: 导师: 写作时间: — 对外经济贸易大学英语学院(英文)school of international studiesuniversity of international business and economicspragmatic strategies in advertising: implicatureswang yinga thesis submitted to school of international studies of university of international business and economicsin partial fulfillment of the requirement for the degree of master of artsapril 2002beijing, china参考资料:

英语专业毕业论文文学方向开题报告

论文开题报告基本要素标题开题摘要目录介绍文献综述研究问题与假设方法论工作安排预期结果和结果的意义暂定论文章节大纲参考文献列表各部分撰写内容标题论文标题应该简洁,且能让读者对论文所研究的主题一目了然。   开题摘要摘要是对论文提纲的总结,通常不超过1或2页,摘要包含以下内容:问题陈述研究的基本原理假设建议使用的方法预期的结果研究的意义目录目录应该列出所有带有页码的标题和副标题, 副标题应缩进。 介绍这部分应该从宏观的角度来解释研究背景,缩小研究问题的范围,适当列出相关的参考文献。 文献综述这一部分不只是你已经阅读过的相关文献的总结摘要,而是必须对其进行批判性评论,并能够将这些文献与你提出的研究联系起来。  研究问题与假设这部分应该告诉读者你想在研究中发现什么。在这部分明确地陈述你的研究问题和假设。在大多数情况下,主要研究问题应该足够广泛,而次要研究问题和假设则更具体,每个问题都应该侧重于研究的某个方面。

我不知道你语言学写的是什么,我当时写的是Pragmatics方向,开题报告主要写一下你选题的背景,为什么选这个题目,国内外其他专家的研究方向是什么,你这个切入点哪里好之类的。

英语专业文学方向毕业论文开题报告

英语论文开题报告范文 function and application of descriptive translation studies 1 introduction the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for among these schools is descriptive translation studies (dts) dts approaches translation from an empirical translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target the method of dts is basically the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is translation phenomena are noted with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation i will apply this descriptive method in the case study of this a convenient tool has been set up to conduct “norm” is operative at every stage of description and function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive translation phenomena are accounted for with the help of the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of 2 outline 1 development and major concepts of dts in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm 2 methodolgy i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept 3 dts in contrast to other theories a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya some advantage will possibly be shown in this 4 case study in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of translation samples to be quoted here will be selected at 5 conclusion based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of suggestions on further research efforts will be made (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of ) 0 000

附录2- 引文范例(仅供参考)“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the ”(wilss, 1982: 217)‘“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”’(张南峰,1990:59-60) 附录3- 参考文献范例(仅供参考)wilss, the science of translation – problems and gunter narr verlag tubingen,wmark, a textbook of new york: prentice hall, delabastita, translating puns: a false opposition in translation target, 1991(3:2):137- 专业: 研究方向: 作者: 导师: 写作时间: — 对外经济贸易大学英语学院(英文)school of international studiesuniversity of international business and economicspragmatic strategies in advertising: implicatureswang yinga thesis submitted to school of international studies of university of international business and economicsin partial fulfillment of the requirement for the degree of master of artsapril 2002beijing, china参考资料:

我不知道你语言学写的是什么,我当时写的是Pragmatics方向,开题报告主要写一下你选题的背景,为什么选这个题目,国内外其他专家的研究方向是什么,你这个切入点哪里好之类的。

英语专业翻译方向毕业论文开题报告怎么写

题目定了么,格式给我。

论文开题报告基本要素标题开题摘要目录介绍文献综述研究问题与假设方法论工作安排预期结果和结果的意义暂定论文章节大纲参考文献列表各部分撰写内容标题论文标题应该简洁,且能让读者对论文所研究的主题一目了然。   开题摘要摘要是对论文提纲的总结,通常不超过1或2页,摘要包含以下内容:问题陈述研究的基本原理假设建议使用的方法预期的结果研究的意义目录目录应该列出所有带有页码的标题和副标题, 副标题应缩进。 介绍这部分应该从宏观的角度来解释研究背景,缩小研究问题的范围,适当列出相关的参考文献。 文献综述这一部分不只是你已经阅读过的相关文献的总结摘要,而是必须对其进行批判性评论,并能够将这些文献与你提出的研究联系起来。  研究问题与假设这部分应该告诉读者你想在研究中发现什么。在这部分明确地陈述你的研究问题和假设。在大多数情况下,主要研究问题应该足够广泛,而次要研究问题和假设则更具体,每个问题都应该侧重于研究的某个方面。

毕业设计不会做,抄也要讲究方法作为一个已经毕业了的大学生,在做毕业设计的过程中,无论是设计成果的研究还是毕业论文的撰写,不可回避的一个问题就是抄袭。作为一个过来人,我想说的是,做毕业设计难免会有抄袭的现象,但是一定要掌握方法,千万不要盲目的抄完了事,那样做是非常危险的。有的同学看都不看就抄到论文上去了,有的同学拿着别人做完的东西都不研究一下就参加答辩去了。我就听过一个活生生、血淋淋的例子——  老师问:“你这段代码是什么意思?”  答:“我不知道。”  老师又问下一段代码,又不知道,老师问:“这是你做的吗?”  答:“不是,老师给的。”其结果可想而知了。  你们想想,那些东西都是往届毕业生做出来的,老师们能看不出来吗?掩耳盗铃,自欺欺人,大家都是成年人,我想不用多说了吧。  大家在完成毕业设计的过程中肯定会遇到各种各样的现实性困难,成果做不出来了怎么办?论文写不出来了怎么办?外文文献不会翻译怎么办?其实这都好办,世界上再难的技术也是人做出来,没有成果就找个现成的东西;论文写不出来就多看几本书,多引用书里的内容;外文水平不高就用翻译软件。总之一句话,你有张良计,我有过墙梯,物竟天择,适者生存。文章转自 众赏文库 毕业设计论文,专业文档下载

最简单的事用金山词霸翻译

相关百科